Тайско русский переводчик. Русско-тайский онлайн-переводчик и словарь. Приставки для вежливого произношения

28.11.2022

 Тайско-русский перевод - направление перевода, активно набирающее популярность в последнее время. Это объясняется не только интересом наших людей к самому Тайланду, но также и интересом непосредственно к самому тайскому языку.

На этой странице вы сможете выполнить бесплатный перевод любого текста с тайского на русский при помощи онлайн-переводчика. Перевод возможен как больших текстов, так и коротких фраз и даже отдельных слов.

Важные моменты при переводе с тайского на русский

При машинном переводе с тайского на русский помните, что в тайском алфавите не различаются строчные и прописные буквы, пробелы между словами обычно не ставятся, а большинство тайских слов являются односложными. Особенности же написания символов следующие: согласные буквы пишутся горизонтально слева направо, а гласные располагаются сверху, снизу, слева или справа от соответствующего согласного.

Тайско-русский бесплатный перевод от Google

Быстрый и бесплатный перевод тайского языка от известного бренда. Приемлемое качество результатов перевода.

Тайско-русский онлайн-переводчик ImTranslator

При помощи данного переводчика вы можете быстро и совершенно бесплатно перевести текст с тайского языка на русский. Просто разместите ваш текст для перевода в верхнем поле, нажмите кнопку "Перевести", и скопируйте готовый результат из нижнего.

Тайско-русский онлайн-переводчик имеет ограничение на объем текста, который может быть переведен за один раз. Если ваш текст для перевода с тайского имеет размер более 500 символов, его необходимо переводить частями.

[+] Раскрыть переводчик ImTranslator [+]

Для правильной работы тайско-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку фреймов.

Для правильной работы тайско-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript .

Значение онлайн-переводчиков при переводе с тайского на русский

Тайский язык является официальным языком Тайланда. А Тайланд является одной из самых популярных стран для отдыха русских туристов. Пользу тайско-русского онлайн-переводчика трудно переоценить. Теперь можно перед отъездом в очередное путешествие изучить дополнительную информацию на официальном языке, подобрать более выгодные предложения по экскурсиям, отелям, ресторанам. А это значит, что отдых получится более интересным.

Если вы интересуетесь историей и культурой Тайланда, тайско-русский онлайн-переводчик поможет вам и в этом случае. Исторические тексты, новостные сайты, блоги, художественная литература - все это станет вам ближе и доступнее, ведь теперь на перевод с тайского на русский вы будете тратить меньше времени.

Тайско-русский переводчик поможет вам также при изучении тайского языка. Незнакомые слова можно быстро перевсти с тайского на русский встроенным в переводчик словарем. А набрать текст на тайском вы сможете при помощи тайской виртуальной клавиатуры.

И , где количество носителей исчисляется миллионами. Четыре диалекта тайского языка очень похожи и каждый из них понятен всем тайцам.

История тайского языка

Язык принадлежит к семье языков таи вместе с языками Лаоса – лао, Восточной Бирмы – шань, Вьетнама – языки черных и красных тайцев, китайской провинции – чжуанским. Предками этих народов были прототайцы центрального Китая. Примерно в V веке до н. э. началась миграция в Индокитай, достигшая максимума в XIII в. В это время хан Кублай разгромил южнокитайское государство Наньчао, основными обитателями которого были тайцы. Местное население ассимилировало, некоторая часть сохранила признаки национальности, многие мигрировали на юг. Самым влиятельным образованием Юго-Восточной Азии того периода было государство кхмеров. Так в XIII веке с заимствованиями из кхмерского, санскрита и пали образовался самостоятельный тайский язык.

Тайский алфавит

В алфавите 44 согласных и еще 4 дополнительных (два уже не используются), 28 гласных и 4 знака для обозначения тонов. Согласные буквы пишут по горизонтали слева направо, а гласные с любой стороны от согласной. В тайской письменности нет строчных и заглавных букв, и пробелов между словами. Почти все слова тайского словаря состоят из одного слога, что позволяет разделять предложения на слова. Между предложениями пробелы есть.

  • В тайском и много общих слов, сходная тональная и речевая структура – результат многовекового соседства двух народов. Большинство слов обоих языков односложны, не изменяются по падежам и родам.
  • В тайском языке одно и то же слово может быть глаголом, существительным или прилагательным в зависимости от места в предложении.
  • Число слов ограничено их односложностью, поэтому тайский язык богат омонимами, то есть, словами одинаковыми по звучанию, но разными по значению.
  • Чтобы различать омонимы, тайцы прибегают к употреблению уточняющих слов. Например, одним и тем же словом обозначается цапля, каучуковое дерево и резина. Если перед словом поставить уточнение «птица», станет ясно, о чем идет речь.
  • В языке присутствуют слова, состоящие из нескольких слогов – это заимствования и звукоподражания.
  • В языке нет знаков препинания, кавычек, скобок.
  • Личные местоимения для мужчин и женщин разные. «Я» для мужчины – пом, для женщины – дичан или чан. В разговорниках эта тонкость обычно не учитывается, что очень забавляет тайцев.
  • Вопросительное слово ставится в конец предложения. К примеру, вопрос «Что вы хотите?» звучит как «Хотите вы что?».
  • Множественное число существительных часто образуется повторением слова. Ребенок «дек», дети – «дек-дек».

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

Привет, в этой статье я опубликую русско тайский разговорник, используя который, вы сможете смело приезжать в Таиланд и разговаривать с местными жителями. Многие слова и фразы я узнал путешествуя по Таиланду. Теперь делюсь этими знаниями с вами. Конечно, если вы изучите или распечатаете этот русско тайский разговорник, вы сможете объяснить тайцу, что от него требуется. Но понять что хочет он, это уже сложно. Для этого нужно усиленно практиковаться тайскому языку. Пытайтесь правильно формулировать предложение, чтобы тайцы понимали вас с первого раза.

Приставки для вежливого произношения:

В Тайском языке практически после каждого слова вставляют приставку, которая в корне изменяет смысл всего произносимого. Эта приставка добавляет уважение. Я всем советую произносить и запоминать слова сразу с приставкой. Для мужчин и женщин она произносится по разному. Мужчины должны говорить «кра:п» или как я, проще «ка:п». Во многих источниках написано, что правильное произношение этой приставки «кхра:п», но поверьте мне, живущему в Таиланде, не нужно запоминать так, как никто не говорит. Я пишу так, как это реально произносится, чтобы вас поняли тайцы. Женщины говорят проще «ка:», причем обязательно протяжно.

Условные обозначения:

Двоеточие после гласных, означает ее продление, например слово «ка:» будет произноситься протяжно «кааа».

Начну с простых и самых необходимых слов:

Здравствуйте — са ват ди: (а здесь следует приставка! И в остальных словах также)

До свидания — ла ко:н

Привет — ват ди: (никто не употребляет, но можете применять, не забывайте добавлять приставку после этих слов)

Спасибо — ко:пун

Пожалуйста — каруна:

Извините — ко:то:д

Ничего страшного — май пэн рай (в разговорной речи переводится как «да пофиг», можно не применять приставку)

Хорошо — ди:

Да — чай (без приставки)

Нет — май чай (без приставки)

Я не понимаю — май кау джай

Знакомство:

Меня зовут - чан чы:

Как вас зовут? - кун чы: арай


Как ваши дела? — сабай ди май

У меня все хорошо, спасибо - сабай ди:

Где? — ти: най

Куда? — пай най

Когда? — мыа: рай

Куда вы идете? - кхун тя пай най

Поиск:

Где находится? — ю:ти най (и тут вставляем то, что вы ищите)

Бар — ба:

Туалет — хонг на:м

Столовая — хонг ахан

Лифт — лиф

Бассейн — са ва:й на:м

Стенд объявлений — крадан прача сам пон (обычно при кондо есть такой стенд, на котором владельцы недвижимости оставляют свои объявления о продаже и аренде)

Поговорим о конкретных примерах, которые могут коснуться каждого, кто только приехал в Таиланд. Нужно заселиться в отель. Какие вопросы могут возникнуть:

Я потерял ключ от номера — чан тхам кунтиэ хонг ха:й

Я захлопнул дверь своего номера вместе с ключами — чан пэ:д хонг май о:к

Разбудите меня в (цифры будут ниже) — каруна: плук чан вела

Я бы хотел номер на более высоком этаже — пхом то:нг ка:н хо:нг тхи: йу: чан су:нг (отрепетируйте перед произношением тайцу)

У нас проблема — рао ми: пан: ха (однажды мы застряли в лифте и смогли воспользоваться встроенным телефоном, эта фраза нас выручила)

Двухспальная кровать — тиенг ку:

Двухместный — конг ку:

С душем/ванной — а:нг факбуо/на:м

Телефон/телевизор — торатад/торасаб

Детская кроватка — тиен дэк

Полотенце — пха: чед туо

Не работает — сие


Кондиционер — крыэнг праб ака:т

Погас свет — фай даб

Нет туалетной бумаги — май ми крада:т чамра

Кран течет — кок на:м пид май снит

Унитаз засорен — суом уд тан

Замок сломан — кло:н прату сие

Пошли в ресторан? Русско-тайский разговорник пригодится и там:

Меню, пожалуйста — кхо: мену ной

У вас есть меню на русском языке? — кун ми мену паса: ратсие май

Не могли бы вы принести... — кхо: ... май

Счет пожалуйста — кип тан кап (приставка уже стоит, так как это проявление вежливости)

Без специй — май то:нг сай прик

Бутылка — нанг куод

Стакан — нынг кэ:у

Нож — ми:т


Тарелка — тьа:н

Ложка — чо:н

Пепельница — ти: ки: бури:

Салфетки — па: че:т мы:

Еда и напитки:

Рис — ка:у

Овощи — пак

Курица — кай

Кальмар — пламык

Лед — нам кэнг

Хлеб — каномпанг

Говядина — ныэ

Креветки — кунг


Свинина — му:

Пиво — бие:

Вино — лау ва:й

Вода — нам плау

Свежевыжатый апельсиновый сок — на: сом кан

Молоко — ном сод

Чай — ча:

Кофе — кафэ

Если вы что-то потеряли, не стесняйтесь спрашивать тайцев. Многие из них так сильно озадачатся вашим горем, что поднимут всех в округе, чтобы найти пропажу (из собственного неоднократного опыта):

Я потерял свой багаж — чан там крапау ха:й

У меня украли... — чан тху:к кхамой

Багаж/сумку — крапау


Фотоаппарат — клонг тай руп

Паспорт — нангсы дэн тханг

Кошелек — крапау танг

Мы однажды , жаль в то время у нас не было этого русско-тайского словаря, чтобы объяснить ситуацию. Пришлось ждать знакомую тайку.

Произошла авария — кэд убатхет

Вызовите... — каруна чуой риек

Скорую помощь — рот паябан

Доктора — мо:


Полицию — тамрот

Помогите мне пожалуйста — каруна чуой дуой

Мне нужен переводчик — чан тонган хай плэ

Машина сбила меня — рот чон чан

После аварии, возможно понадобится ехать в больницу. Никому не желаю такого, но заранее предлагаю воспользоваться русско-тайским разговорником. Подключите 3G к сим карте телефона, чтобы в любой момент зайти на сайт и посмотреть перевод. Или распечатайте заранее шпаргалку на бумаге.

Живот — тонг

У меня больное сердце — пен рок хуотяй

У меня проблемы с давлением — квам дан сунг

Я диабетик — чан пен рок бауван

Мне больно — чан жеп

Что вы можете посоветовать от... — чуой нэнам я:

Кашля — кай

Диареи — кэ: тонг сие

Похмелья — мау крам


Укуса насекомых — та кэ: малэнг кад той

Солнечного ожога — крим ган дэд

Боли в животе — кэ: пуод то:н

Где находится аптека? — теу ни ми ран ка:й я: пэд талод йисиб си чуомонг ю: тхи най

На (цифры ниже в статье) месяце беременности — чан то:н... дыан

Хотите добраться куда-либо на такси? Дополню русско-тайский разговорник словами:

Пожалуйста, отвезите меня... — чуой сонг чан ти

В аэропорт — сна:м бин

По этому адресу — там ти ю: ни:

Взяли , а он сломался? Подъезжайте к мастерской с этими словами:

Закончился бензин — нам ман мот лэ: у

Заменить моторное масло — пли: ан нам ман кры:анг

Лопнула шина — йа: нгтэ:к

Можете отремонтировать? — со:м дай май


Проверьте моторное масло — чек нам ман кры:анг

сел аккумулятор — бэт тё: ри:фай кха:т

Спустило колесо — йа:нг фэ:п

Что-то с тормозами — брек май кхо:й ди

Хотите купить ? Узнайте больше о фруктах и их предназначении!

Арбуз — тэ:нг мо

Банан — клу:ай

Кокос — ма пра:у

Драконий глаз — кэ:у манг ко:н

Дуриан — ту ри:ан


Гуава — фа:ранг

Джекфрут — кха нун — Си: сом — Йи: сиб


Тридцать — Са: м сиб

Сто — Рой

Тысяча — Пхан

Десять тысяч — Мы: н

Сто тысяч — Сэ: н

Миллион — Ла: н

Уважаемые читатели данной статьи, если вы не нашли перевод какого-то слова или вам интересен перевод каких-то других слов или словосочетаний, вы можете спрашивать в комментариях и мы обязательно предоставим вам перевод с русского на тайский язык.

Будем признательны, если вы кликните по кнопкам соц.сетей. Кнопочки вы увидите слева. Если хотите получать еженедельный выпуск новостей сайта — введите ниже свое имя и e-mail. Не беспокойтесь, ваша электронная почта будет в безопасности, никакого спама, только выпуск новостей один раз в неделю. Оставляйте свои комментарии под статьей. Вы можете задать вопрос по теме статьи, после прохождения модерации, ваш комментарий будет опубликован здесь, а мы незамедлительно ответим на ваш вопрос.

Бесплатный онлайн-переводчик Transёr® корректно переведёт слова, фразы, предложения и небольшие тексты с любого из 54-ёх иностранных языков мира, представленных на сайте. Программная реализация сервиса основана на популярнейшей технологии перевода Microsoft Translator, поэтому существуют ограничения на ввод текста до 3000 символов. Transёr поможет преодолеть языковой барьер в общении между людьми и в коммуникациях между компаниями.

Преимущества переводчика Transёr

Наш переводчик развивается

Команда разработчиков Microsoft Translator неустанно работает над улучшением качества переводимых текстов, оптимизирует технологии перевода: обновляются словари, добавляются новые иностранные языки. Благодаря этому наш Онлайн переводчик Transёr становится лучше день ото дня, эффективнее справляется со своими функциями, а перевод становится качественнее!

Переводчик онлайн или профессиональные услуги переводчика?

Основным преимуществом онлайн переводчика являются простота использования, скорость автоматического перевода и, несомненно, бесплатность!) Оперативно получить вполне осмысленный перевод всего за один клик мышки и пару секунд - это бесподобно. Однако не всё так безоблачно. Учтите, что ни одна система автоматического перевода, ни один онлайн переводчик не сможет перевести текст также качественно, как профессиональный переводчик или бюро переводов. Вряд ли в ближайшем будущем ситуация изменится, поэтому для осуществления качественного и естественного перевода - , положительно зарекомендовавшего себя на рынке и имеющего опытную команду профессиональных переводчиков и лингвистов.