Какое правильное ударение в слове. Ударение

19.10.2019

Незнание правил русского языка не освобождает от ответственности за производимое впечатление. Если человек уважает себя и собеседника, то это сразу видно не только по произносимым им словам, но и по тому, как он ставит в них ударение. Помните: примитивный язык для тех, кто примитивно мыслит.

По тому, ЧТО и КАК говорит человек, можно составить его портрет. Стоит вашему собеседнику открыть рот, как становится очевиден его уровень культуры и эрудиции. Любопытно, что более образованные люди понимают друг друга с полуслова и не задаются вопросами, куда ставить ударение в словах «договОр», «маркЕтинг», «жалюзИ», «ходАтайство» и прочих. Это закрытый клуб для «избранных», а точнее для тех, кому не безразлично, будут его считать быдлом или нет.

Зачем нужно правильно ставить ударение в словах?

В русском языке ударение свободное, т.е. не закреплено за каким-либо конкретным слогом, что развязывает руки и языки всем тем, кто не знает норм и дает возможность неучам искажать произношение до неузнаваемости. Подвижное в разных грамматических формах (падежах, степенях сравнения и т.п.) ударение расставляет ловушки для безграмотных. Чтобы не выглядеть глупее, чем вы есть на самом деле, просто знайте, как правильно ставить ударение в наиболее употребляемых словах.

Человек, неправильно ставящий ударение в словах, становится объектом для издевок

Заметили, что люди, допускающие ошибки в произношении – вечные объекты насмешек сатириков, квнщиков и просто более грамотных «пользователей» русского языка? Это никогда не изменится! Наивно полагать, что если большая часть дворовых ребят говорит «позвОнишь?» , то это уже стало нормой. Ничего подобного! Это по-прежнему свидетельствует об их отсталости и общем низком образовательном уровне. Стоит ли равняться на хвост паровоза? Может, лучше все же узнать, где ставить ударение в словах и говорить нормально, не вызывая смешков?

Для трудных случаев есть словари и справочники, в которых подробным образом описаны правила произношения. Орфоэпические словари и различные информационные порталы, а также справочники призваны искоренять речевые ошибки и обучать не только носителей языка, но и иностранцев правильному произношению. Зачем это нужно? Самый простой ответ: чтобы успешно сдать ЕГЭ . Однако это ли истинная цель? Для кого-то и она будет невероятным достижением. Другие же отчетливо понимают, что дабы язык не стал врагом, его нужно изучать вдумчиво и постоянно работать над собой.

Где правильно ставить ударение в том или ином слове можно узнать из лингвистического словаря

В помощь иностранцам и носителям языка сегодня создаются многочисленные интернет-ресурсы, где можно найти все возможные «трудные» слова и выражения. Например, есть популярный интернет-портал gramota.ru, где не только можно проверить правописание и ударение, но и услышать, как в идеале звучат привычные слова (аудиословари «Говорим правильно» и «Русский устный»). Однако лучше полагаться на собственный мозг и записать единожды информацию туда, чем рассчитывать на постоянные «подсказки» компьютера.

Как ставить ударение в словах: нормы для некоторых частных случаев

Мнемонических упражнений для запоминания множество, поэтому выбирайте те, которые для вас наиболее эффективны. Рекомендация для всех такова: поскольку речь, это не просто набор слов, а осмысленные высказывания в конкретной ситуации, то ассоциативный метод всегда выручает и в случае, когда сомневаешься, куда поставить ударение.

Исправляйте свою речь, ведь говорить правильно – не сложнее, чем говорить с ошибками

Предлагаем запомнить данные блоки информации. Они могут служить в качестве «выручалочки» для слов жалюзи, договор, творог, каталог, квартал, торты, свёкла, щавель, звонить, баловать, красивее, облегчить, сливовый, черпать .

  • Ногти лучше не грызи и задерни жалюзИ.
  • В офис к нам прокрался вор и похитил договОр.
  • Баба испекла пирог, да забыла про творОг. Был, должно быть, дОрог на базаре твОрог. (обе формы в рамках нормы)
  • Нам оставил он в залог сто рублей и каталОг.
  • Завершается квартАл, кто теперь богаче стал?
  • Надевая шорты, вспомнил он про тОрты.
  • Дождь прошел, намокла в огороде свЁкла. И заметил сокол, сколько мокрых свЁкол. Долог путь окольный, вкусен борщ свекОльный.
  • Любишь сладость-карамель, а полезнее щавЕль. Говорили о земле, о котле и щавелЕ.
  • Кто на площади стоит, по мобильному звонИт?
  • Чтобы слез не проливать лучше уж не баловАть.
  • Быть куда красИвее поможет платье синее.
  • Чтобы много не тащить, нужно ношу облегчИть.
  • Прокисший слИвовый компот быстро слили в огород.
  • ЧЕрпать черепом черешню.

Если у вас возникли собственные ассоциативные цепочки, помогающие правильно поставить ударение в словах, то смело пользуйтесь этим методом, спасающим от тупой зубрежки. Даже если это будут не совсем приличные по содержанию «присказки» (например, «Это вам не легкий петтинг, а финансовый маркЕтинг»), главное, чтобы был желаемый результат – стопроцентная гарантия запоминания и нормативного произношения.

Сможете придумать свои «выручалочки» для таких слов, как «закУпорить», «ходАтайство» и «донЕльзя» ? Пишите свои варианты в комментариях, будем рады живой творческой мысли!

Правильная речь в нашей жизни имеет огромное значение. Ведь даже если человек прилично выглядит, но допускает много ошибок в ударении при произношении слов, то отношение к нему охладевает. Куда приятнее общаться с образованным собеседником с правильно поставленной речью. Но не все знают, как же правильно поставить ударение в том или ином слове, и это их сильно смущает.

Русский язык очень сложен. Мало быть начитанным человеком для того, чтобы знать, как правильно произносить слова. Ударения в художественных книгах, к примеру, не проставляются, поэтому для понимания, где именно нужно их ставить, приходится обращаться к учебникам по русскому языку. Запомните, что существуют следующие особенности расстановки ударений. К примеру, в иностранных словах ударение при произношении на русском остается на том же месте, где оно ставится изначально (мАркетинг, жалюзИ, гЕнезис). Если же слово обозначает меру длины и оканчивается на “метр”, то знайте, что в этом случае ударение будет падать на последний слог (сантимЕтр, децимЕтр, киломЕтр). Аналогично выделяются ударные гласные и в таких словах, как килогрАмм и милигрАмм.


Стоит отметить, что ударение в русском языке может быть нескольких видов. Оно бывает подвижным и неподвижным. Если в одном и том же слове при употреблении его в разных падежах под ударением оказывается всегда один слог, то это ударение называется неподвижным (ломАю, ломАем, ломАешь). А когда оно при произношении слова в разных формах “бегает” по нему, то такое ударение считается подвижным (доскА – дОски, вЫнести – выносИть). Помогают в постановке ударения орфоэпические и лингвистические словари, а еще специальные интернет-порталы. Такие сервисы для пользователей предоставляют возможность не только посмотреть, как правильно ставить ударение в слове, но и послушать его звучание при необходимости. Это очень удобно, так как доступ к интернету в настоящее время есть практически у каждого жителя страны. А вот свободное время для посещения библиотеки или магазина в поисках нужного словаря вряд ли кто найдет. Тем более, если слово на правильность ударения в нем требуется проверить срочно, то такой интернет-ресурс будет очень кстати.


Если же у вас отличная память и фантазия, то вы можете придумать созвучное, рифмующееся слово с тем, в котором вам требуется запомнить ударение. Сочините веселое короткое стихотворение. Ассоциируя слова, вы навсегда запомните, как правильно ставить ударение в том или ином случае. Вот несколько примеров забавных стишков:
  • Не влезаешь в шОрты, значит, любишь кушать тОрты.
  • Потеряла договОр, украл его наверно вОр.
  • Кто-то рядышком стоИт, телефон его звонИт.
  • Тяжело пакет тащИть – надо ношу облегчИть.
  • Завершился уж квартАл, а работу ты не сдАл.

Работайте над своей речью и старайтесь всегда и везде разговаривать грамотно. Ведь приятно чувствовать себя образованным и культурным человеком. Правильная постановка ударений даст вам возможность получить уважение в обществе, а также повысит шанс пройти сложное и серьезное собеседование при приеме на работу в солидную организацию.

Чтобы определить, куда падает ударение в слове «слИвовый» или «сливОвый», рассмотрим некоторые закономерности постановки ударения в именах прилагательных. Правильное ударение Единственно верным считается вариант – «слИвовый». Какое правило,…

Навигация по записям

Русский язык ложен и многогранен, богат выразительными средствами, силён, могуч и красив. Жаль, что родную речь не знает большинство граждан России. На деле люди, которые считают, что знают язык, на котором говорят, в действительности не такие знатоки. Однако наша речь – это показатель культуры и образованности. Дорогой костюм, парфюм не сделают человека привлекательнее и приятнее без правильной, грамотной речи. Не каждый человек готов похвастаться тем, что не вызывает у собеседника негативных эмоций. Для каждой сферы занятий человека навыки грамотного общения необходимы, поэтому стоит уделять хотя бы чуточку времени на изучение родного ему средства общения.

Ударение в русской речи – сложнейшая часть изучения курса. В отличие от правописания, лексических и синтаксических норм, речевых правил выделение гласных звуков интонацией подразумевает скорее большое количество исключений из правил, чем норм. Но всё-таки в том, как правильно ставить ударения в словах, помогают правила орфоэпии, которые описаны в данном разделе.

Откуда берутся правильные ударения

Часто выделение гласной интонационно зависит от этимологии слова, его части речи. Так, заимствованные слова подчиняются одному правилу, глаголы русского языка – другому, но это систематизировано, благодаря правилам понятно, какую гласную стоит выделять. Конечно, можно проверить онлайн ударение или заглянуть в словарь ударений русского языка, но там вряд ли будет дано объяснение или расписано правило, с помощью которого станет понятной схема выделения гласных интонацией в аналогичных словах. Также в данном разделе Вы можете найти стишок для запоминания к вызывающему затруднения слову, чтобы правило навсегда отложилось в памяти.

От каких факторов зависит ударная гласная

Часть слов в русской речи сохраняет ударение только на одном слоге, в других ударная гласная может быть разной, то есть интонационно выделяется несколько слогов в некоторых словоформах. В таком случае здорово помогают правила, систематизирующие и подчиняющие себе выделение гласных интонацией. Для разбора и лучшего закрепления к словам, которые вызывают сомнения в постановке ударения, приведены примеры употребления.

Таким образом, речь – это система взаимосвязанных элементов, которые объединены особыми правилами и подчинены им, чтобы облегчить себе процесс изучения. Не стоит забывать, что это наше основное средство общения, взаимодействия с другими людьми, поэтому нужно уметь правильно говорить, чтобы быть хорошим собеседником. Знание норм произношения показывает общий культурный уровень человека.

1. Ударение в географических названиях

В Словарь включены собственные имена, вызывающие трудности при определении места ударения.

1.1. При выборе вариантов ударения отечественных географических названий обращается внимание на местное ударение. Отделы дикторов Всесоюзного радио и Центрального телевидения периодически посылали запросы в местные комитеты по телевидению и радиовещанию, в постпредства республик, специальным корреспондентам телевидения и радио в разных городах по поводу ударения в тех или иных географических названиях. Их ответы учитывались при подготовке данного издания Словаря. Были также использованы рекомендации специальных словарей географических названий, см . , Большого Российского энциклопедического словаря . Но в подходе к норме ударения отечественных и заимствованных топонимов учтено существование двух противоположных тенденций: 1) стремление приблизиться к местному произношению и 2) стремление сохранять традиционное ударение, свойственное русскому языку. Безоговорочное следование той или другой тенденции неправильно, требуется подход конкретно к каждому случаю. Если ударение в местном названии расходится с общепринятым в русском литературном языке, не соответствует акцентной системе русского языка, то принимается традиционный вариант, характерный для литературного языка.

Одним из важных факторов, который при выборе варианта ударения играет решающую роль, является опора на традицию русского языка. Например, в широкое употребление вошли варианты: О бская губа (Тюменск. обл.), Ти кси (бух. и пгт - Якутия), Му рманск (Мурманск. обл.), Кандала кша (гор., Мурманск. обл.), Черепове ц (гор., Вологодск. обл.) и др. Официальные источники приводят эти традиционные варианты. Но местные ударения иные: Обска я губа , Тикси , Мурма нск, Ка ндалакша, Чере повец.

В других случаях словари дают разные рекомендации по поводу ударения в тех или иных названиях, например, наименование города в Карелии: Ко ндопога и Кондопо га (прил . - ко ндопожский и кондопо жский). Это труднопроизносимое по-русски название представлено в Словаре так: Ко ндопо га , -и (прил . - кондопо жский).

Разные указания дают словари по поводу ударения в названиях столицы Калмыкии - Элиста и городов - Кириши (Ленинградск. обл.) и Нерюнгри (в Якутии). На основании писем из местных комитетов по телевидению и радиовещанию их следует произносить: Элиста , Ки риши, Не рюнгри (прил . - нерюнгри нский). В данном Словаре приведены именно эти варианты. Они получили широкое распространение в практике речи и стали привычными для русского языка.

В последнее время в теле- и радиоэфире по-разному произносят названия города и урочища под Смоленском: Каты нь, Каты нский лес и Ка тынь, Ка тынский лес. В ответе на наш запрос телерадиокомпания «Смоленск» сообщила: «Название Катынь (место, посёлок, позднее станция) произошло от древнего названия реки Ка тынки и расположенных рядом Ка тынских курганов - Ка тынской стоянки, одной из самых древних на территории Европы...». Но сейчас наиболее употребительными являются варианты: Каты нь, Каты нский лес.

Наблюдается разночтение при склонении названия города Ош в Киргизии. В Словаре даётся: Ош , О ша, в О ше (местн. в Оше ), см . А. А. Зализняк. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. - М., 2008, с. 780.

1.2. Географические названия зарубежных стран заимствуются из литературного, официального, государственного языка страны, где находятся называемые объекты. Поэтому в таком случае нет расхождения местного и литературного произношения. Но при заимствовании иноязычных топонимов, как правило, используется традиционный подход в постановке ударения. Это приводит в некоторых случаях к расхождениям с ударением оригинала.

Существует целый ряд традиционных географических названий, хорошо освоенных русским языком, ударение в которых не соответствует ударению языка-источника. Например, в литературном языке принято произносить: Амстерда м (нидерл . - А мстердам), Анкара (тур .- А нкара), Белгра д (серб.-хорв . - Бе оград), Вашингто н (англ . - Уо шингтон), Манче стер (англ . - Ма нчестер), Остра ва (чеш . - О страва), Пана ма (исп . - Панама ), Хироси ма (яп . - Хиро сима), Флори да (англ . - Фло рида). В данном Словаре приводятся именно эти традиционные варианты: Амстерда м, Анкара , Белгра д, Вашингто н, Манче стер, Остра ва, Пана ма, Хироси ма, Флори да.

Но иногда в речи отдельных комментаторов и журналистов отмечаются колебания в выборе ударения некоторых названий. Произносят Фло рида, Ва шингтон, Панама , но такое произношение не соответствует установившейся традиции. В Словаре учтены и некоторые внеязыковые факторы: усиление политических и экономических связей с зарубежными странами, активное владение иностранными языками, унифицирующая роль телевидения и радио и т. д. Как показывает практика, в последние десятилетия прослеживается тенденция приблизить ударение в иноязычных собственных именах к языкам--источникам.

Особо следует сказать об ударении в названии государства в Южной Америке - Перу. В течение многих лет употреблялся традиционный вариант Пе ру, он был зафиксирован в Большой Советской энциклопедии, 2-е изд., М., 1955, но в 3-м изд., М., 1975 уже приведён вариант Перу . Раньше это название употреблялось редко, контакты со страной были незначительными. Но в связи с расширением экономических и политических связей между нашими государствами в практике речи получил распространение вариант Перу , близкий к языку-источнику. Он приводится во всех словарях последних лет . В данном Словаре также принят этот вариант: Перу .

Противоборство двух вариантов отмечается в употреблении названия государства в Южной Азии - Шри-Ланка (б . Цейлон). В Словаре оно дано с ударением на последнем слоге - Шри-Ланка в соответствии с рекомендацией руководства Главной редакции радиовещания на страны Азии, Ближнего и Среднего Востока («Голос России»). Многочисленные записи государственных деятелей Шри-Ланки, имеющиеся в распоряжении редакции, подтверждают правильность этой рекомендации. Словари рекомендуют вариант Шри-Ланка с конечным ударением - Шри-Ланка , а в Большом Российском энциклопедическом словаре Шри-Ланка дана с двумя ударениями: Шри-Ла нка .

Таким образом, при выборе вариантов ударения иноязычных географических названий в ряде случаев учитываются внеязыковые факторы, степень употребительности тех или иных вариантов в практике речи. Иногда традиционные варианты устаревают, а права «гражданства» получают варианты, близкие к оригиналу, например: Кара кас (столица Венесуэлы), Бо стон (гор., США), О ксфорд (гор., Великобритания). Все вышеуказанные словари, а также и данный Словарь отдают предпочтение этим вариантам. Большое распространение в теле- и радиоречи получили варианты: Ка тар (гос-во на Ю.-З. Азии), Ко рдова (гор., Испания), Ме льбурн (гор., Австралия), Ро сток (гор., Германия), Си дней (гор., Австралия).

В словарях (см . библиографию) даются разные рекомендации:

Ка тар - ; Ката р - (офиц . Ка тар);
Ко рдова - ; Ко рдо ва - ;
Ме льбурн - ; Ме льбу рн - ;
Си дней - ; Си дне й - ;
Ро сток - ; Ро сто к - .

В данном Словаре - «Словаре собственных имён русского языка» приводятся: Ка тар, Ко рдова, Ме льбурн, Си дней, Ро сток.

В других случаях употребительными являются традиционные варианты, которые приведены в Словаре: Айо ва (штат, США), Потсда м (гор., Германия), Бухенва льд (нем.-фаш. концлагерь), Балато н (оз., Венгрия), Рейкья вик (столица Исландии), хотя в языках--источниках они произносятся иначе: А йова, По тсдам, Бу хенвальд, Ба латон, Ре йкьявик.

Микротопонимические названия столицы - это часть её культуры, её истории. Правильное произношение столичных топонимов имеет особое значение.

У профессиональных работников телевидения и радио (ведущих передач, комментаторов, обозревателей, корреспондентов, журналистов) нередко возникают затруднения при произношении названий площадей, улиц, переулков Москвы.

Чтобы установить большее единообразие в произношении этого разряда лексики и по возможности свести к минимуму разнобой в этой области, Гостелерадио издало словарь-справочник Ф. Л. Агеенко «Ударения в названиях улиц Москвы и в географических названиях Московской области»1 под редакцией профессора Д. Э. Розенталя. Это пособие было первым опытом в исследовании орфоэпии микротопонимии Москвы2 , единственным в то время справочником, где давалась информация об ударении, произношении и словоизменении названий московских улиц, площадей, переулков. Также прилагалась небольшая справка о происхождении названий улиц Москвы.

Список названий улиц Москвы, вошедших в данное издание, значительно расширен. В него включены также и микротопонимы некоторых столиц зарубежных государств, например: Ште фан--пла ц [тэ], нескл . (гл. пл. Вены) и т. д.

Они подразделяются на несколько типов наименований, связанных: 1) с русскими фамилиями, 2) с иноязычными фамилиями, 3) с географическими названиями, 4) с названиями церквей, 5) с профессиональной деятельностью людей.

1. В практике речи можно услышать: пр. Дежнёва и пр. Де жнева, ул. Васи лия Ботылёва и ул. Васи лия Бо тылева, ул. Бори са Жигулёнкова и ул. Бори са Жигуле нкова, ул. Конёнкова и ул. Коне нкова. Произносить все указанные названия рекомендуется так, как произносили свои фамилии сами их носители, в честь которых названы улицы, а именно: пр. Дежнёва, ул. Василия Ботылёва, ул. Бориса Жигулёнкова, ул. Конёнкова.

2. Наряду со сложностями выбора правильного ударения могут возникнуть затруднения, связанные с произношением в словах иноязычного происхождения, например, У лофа Па льме, ул. [мэ], А мундсена, ул. [сэ]. В этих случаях после названия даётся в квадратных скобках произносительная помета [мэ], [сэ].

3. В наименованиях, связанных с географическими названиями, рекомендуется следовать ударению, свойственному данному объекту. Вариантность отмечается при употреблении названия Дербеневская наб. Она названа по урочищу Дербе невка, рекомендуется произносить: Дербе невская наб., а не Дербенёвская наб.

Иногда употребляют вариант Реу товская ул. вместо Ре утовская. Названа она по подмосковному гор. Ре утов.

Наблюдается разнобой при употреблении наименований: Го ликовский пер. и Голико вский пер., Ставропо льская и Ста вропольская ул., Белгоро дский пр. и Бе лгородский пр., Новгоро дская ул. и Но вгородская ул., Каргопо льская ул. и Ка ргопольская ул., Звенигоро дская ул. и Звени городская ул. Здесь отмечаются определённые закономерности. В прилагательных с суффиксом -ск , образованных от географических названий, ударение чаще ставится на том же слоге, что и в названии, от которого оно образовано (Тамбо в - Тамбо вский, У глич - У гличский, Го лики (от урочища Го лики) - Го ликовский пер., но иногда наблюдается перенос ударения ближе к концу слова: Ста врополь - Ставропо льская ул., Бе лгород - Белгоро дский пр., Но вгород - Новгоро дская ул., Ка ргополь - Каргопо льская ул., Звени город - Звенигоро дская ул.

Колеблется в употреблении наименование Воротниковский пер. Назван по находившейся здесь с XV в. Воротнико вской слободе, жители которой - «воро тники» - охраняли ворота Кремля, Китай-города и Белого города. В прилагательном, образованном от слова «воро тник» (сторож у ворот), ударение передвигается ближе к концу слова: воротнико вский.

4. В ряде случаев наименования связаны с названиями церквей. Названия Большо й Нико ловоро бинский и Ма лый Нико ловоро бинский переулки возникли в XIX в. по церкви Нико лы «в Воро бине», находящейся здесь с XVII в. Именно так и следует произносить эти названия.

Интерес представляет наименование Большой Девятинский пер., связанное с названием церкви Девяти мучеников. Название закрепилось за переулком в XVIII в. Произносить его следует: Большо й Девяти нский пер.

5. Некоторые названия связаны с профессиональной деятельностью людей, например: Большой Гнездниковский пер. Современное наименование возникло в XVIII в., дано по проживавшим здесь гнездника м - мастерам литейного дела. Название рекомендуется произносить: Большо й Гнезднико вский пер.

3. Ударения в фамилиях и личных именах

Правильность рекомендаций в постановке ударения в фамилиях проверялась автором путём обращения к носителям фамилий - в одних случаях, изучения вопроса по документальным данным и свидетельствам современников - в других. Учитывались также рекомендации энциклопедических словарей. Но в ряде случаев указания словарей и энциклопедий по поводу постановки ударения в тех или иных фамилиях не соответствуют тому, как произносили их сами носители. Например, русский поэт Константин Бальмонт произносил свою фамилию с ударением на последнем слоге (Бальмо нт). Об этом свидетельствует высказывание его дочери Бру ни-Бальмо нт, участвовавшей в одной из радиопередач, посвящённой поэту. Об этом писала также поэтесса Марина Цветаева3 . В данном Словаре эта фамилия приводится с конечным ударением: Бальмо нт. В Большом Российском энциклопедическом словаре (М., 2005) она даётся с ударением на первом слоге: Ба льмонт.

В заимствованных фамилиях ударения в одних случаях поставлены в соответствии с принятыми в языках--источниках, например, РЕ МБРАНДТ Ха рменс ван Ре йн [рэ] (голл. художник), ЛИ НКОЛЬН Авраа м (16-й президент США), ВА ШИНГТОН Джордж (1-й президент США). Здесь учтена степень употребительности вариантов ударения в теле- и радиоречи.

В других случаях в Словаре даны традиционные варианты, широко вошедшие в практику речи: ШО У Джордж Берна рд (англ. писатель), ДАЛЬТО Н (До лтон) Джон (англ. физик и химик), БРЕ ХТ Берто льт (нем. писатель, режиссёр), НЬЮТО Н Исаак (англ. математик, астроном и физик), ИБАРРУ РИ Доло рес (исп. гос. деятель), КАРМЕ Н (исп. имя). В фамилии Шекспи р сохранено традиционное ударение на последнем слоге. Сама транскрипция не соответствует подлинному произношению фамилии (Ше йкспир). Вероятно, перенос ударения (Шекспи р) связан с влиянием французского языка. Отмечена вариантность употребления имени Шекспира: Вилья м и Уи льям. В последнее время в печати, а также при переиздании произведений писателя используется вариант, близкий к оригиналу, Уи льям. В Словаре даётся: Шекспи р Уи льям.

В последние годы в теле- и радиоречи стал употребительным вариант Мари я Стю арт. Такое произношение можно услышать в речи актёров, режиссёров в разных телепередачах. В Словаре приводится: СТЮ АРТ Ги лберт, Стю арта Ги лберта (амер. художник); СТЮ АРТ Джеймс, Стю арта Дже ймса (англ. экономист); но: СТЮА РТ Мари я, см . Мари я Стюа рт; Мари я Стюа рт, Мари и Стюа рт (шотл. королева в 1542-1567). Вариант Мари я Стюа рт является широко распространенным в практике речи, поэтому он приводится с традиционным ударением.

Вариантность отмечается в употреблении фамилии шекспировского героя Макбет. В соответствии с правилом постановки ударения в английском языке следует произносить Макбе т, так как шотландская приставка Мак никогда не бывает ударной. Этот вариант, близкий к оригиналу, всё чаще употребляют в теле- и радиопередачах. В Словаре даётся: «Макбе т» (трагедия У. Шекспира; опера Дж. Верди; балет К. Молчанова); но: «Леди Ма кбет Мценского уезда» - повесть Н. Лескова. Как видим, традиционный вариант сохраняется в названии произведения Н. Лескова.

Акцентная вариантность наблюдается при употреблении фамилии американского мультипликатора Уолта Диснея. Как показывает практика, норма смещается в сторону традиционного варианта: Дисне й. В словаре даётся: ДИСНЕ Й Уо лт, Дисне я Уо лта [нэ], Диснейле нд, -а [нэ, лэ] (детский парк, Калифорния).

Колеблется ударение в употреблении фамилии французского художника (испанского происхождения) - ПИКАССО Пабло. Он был гражданином Франции и большую часть своей жизни прожил во Франции. Французы произносят эту фамилию с конечным ударением - ПИКАССО . Этот вариант пришёл в русскую культуру через французский язык и получил широкое употребление.

Но, как показывает практика, в последние годы вариант ПИКА ССО, соответствующий ударению языка-источника, получил широкое распространение в русском языке. В данном издании даётся: ПИКА ССО Па бло.

4. Правила постановки ударения в собственных именах, заимствованных из других языков

4.1. Ударение в нерусифицировавшихся фамилиях, географических наименованиях обычно неподвижно, т. е. при склонении остаётся на одном и тон же месте: Бальза к, -а, Дво ржак - Дво ржака, Лимо ж - Лимо жа, Мю нхен - Мю нхена.

4.2. В словах, заимствованных из французского языка, ударение всегда находится на конце слова: Золя , Стенда ль, Флобе р, Лио н, Бордо , «Фра нс католи к» (газ., Франция).

4.3. В собственных именах, пришедших в русский язык из английского языка, ударение в большинстве случаев находится на первом слоге: Ба йрон, Да рвин, Ка рдифф, но: Манче стер, Ливерпу ль.

4.4. В словах немецких ударение ставится на корне слова и редко на суффиксе или окончании: Ба ден, Э гмонт, Шу ман, Ге ндель, но: Берли н.

4.5. В языках шведском, нидерландском, норвежском, исландском и датском ударение обычно ставятся на первом слоге: У псала, Бе рген, О сло, Гро нинген, О рхус.

4.6. В словах, пришедших в русский язык из финского, венгерского, чешского, словацкого, эстонского, латышского языков, ударение - на первом слоге: Хе льсинки, Та ллин, Си гулда, Де брецен, Ба лдоне, «Хе льсингин са номат» (газ., Финляндия), «Не псабадшаг» (газ., Венгрия), «Зе медельске но вины» (газ., Чехия).

4.7. В словах из языков итальянского, испанского, португальского, румынского ударение ставится преимущественно на втором слоге от конца слова, значительно реже - на третьем и только в отдельных случаях - на последнем: Толе до, Сараго са, Перу джа, Пале рмо, Да нте Алигье ри, Миге ль Серва нтес де Сааве дра, но: Э вора (гор., Португалия), Вальядоли д (гор., Испания).

4.8. В польском языке ударение на предпоследнем слоге: Ще цин, Гды ня, Влоцла век, Сенке вич, Веня вский, «Газе та выбо рча» (газ., Польша).

4.9. В словах, пришедших в русский язык из языков турецкого, татарского, а также из некоторых кавказских языков, например, Дагестана, Кабарды и др., ударение ставится на конце слова: Муса Джали ль, Назы м Хикме т, Анкара , Стамбу л, «Гюльсара » (опера Р. Глиэра), «Миллие т» (газ., Турция).

4.10. В японских фамилиях и названиях ударение, как правило, находится на предпоследнем слоге: Ямага та, Аки ра Куроса ва, но: «Санкэ й симбу н» (газ., Япония), О сака, То кио.

4.11. В словах, пришедших в русский язык из китайского языка, ударение ставится на конце: Шанха й, Урумчи , Пеки н, Дэн Сяопи н, Сунь Ятсе н, но: Цинда о, «Жэньми нь жиба о» (газ., КНР).

4.12. В корейских и вьетнамских фамилиях и названиях ударение ставится на конце слова: Хано й, Сеу л, Пхенья н, Хо Ши Ми н, Фам Ван До нг, «Нодо н синму н» (газ., КНДР).

4.13. Иногда одни и те же названия, имена и фамилии произносят по-разному в разных языках, например, имена Ахмед, Хасан, Мухаммед (Мохаммед) татары, узбеки, туркмены, афганцы, иранцы, пакистанцы произносят с ударением на последнем слоге: Ахме д, Хаса н, Мухамме д (Мохамме д), а египтяне, сирийцы, суданцы, ливийцы, жители Саудовской Аравии, Йемена, Ирака, Туниса - с ударением на предпоследнем: А хмед, Ха сан, Муха ммед (Моха ммед), эти различия в месте ударения в русском языке сохраняются.

4.14. В некоторых заимствованных фамилиях и названиях в русском языке ударение по традиции ставится не на том слоге, на каком оно стоит в языках--источниках, например, Вашингто н (гор.), Балато н, Рейкья вик, Шекспи р, Манче стер, Хироси ма, но в английском языке произносят: Ва шингтон, Ма нчестер, Ше йкспир, в венгерском - Ба латон, в исландском - Ре йкьявик, в японском - Хиро сима.

5. Произношение

В Словаре частично приводятся сведения о произношении. В нём отмечаются некоторые орфоэпические черты: 1) отсутствие смягчения ряда согласных перед е , 2) смягчение в некоторых случаях шипящих ж , ц и ш .

Произношение согласных перед е

Большинство заимствованных собственных имён произносится со смягчением согласного перед е в соответствии с нормами русского литературного произношения: [Б"]ерлио з4 , [Б"]етхо вен, Буда[п"]е шт и др. Однако можно привести немало иноязычных собственных имён, в которых согласные в этой позиции произносятся твёрдо: Б[РЭ]ХТ Берто льт, БРИ Т[ТЭ]Н Бе нджамин, ВА ЛЛЕНШ[ТЭ]ЙН А льб[рэ]хт, БРО [ДЭ]ЛЕ А нна.

Иногда в речи выступающих на телевидении и радио отмечается неоправданное смягчение согласных перед е , например: [С"]Е Н-СА НС Ками ль, ГОБ[С"]Е К, [Н"]ЕЙГА УЗ Ге нрих, ФО ЛК[Н"]ЕР Уи льям вместо [СЭ ]H-CA HC Ками ль, ГОБ[СЭ ]К, [НЭ]ЙГА УЗ Ге нрих, ФО ЛК[НЭ]Р Уи льям.

Сведения о твёрдости согласных перед е в собственных именах приводятся в квадратных скобках, например МАТЕ ЙКО Ян [тэ].

Произношение согласны x ж, ц и ш

Буквы ж , ц и ш всегда обозначают твёрдые согласные [ж], [ц] и [ш]: Жильбе р - [Жы]льбе р, Ше лли - [Шэ ]лли, Це ткин - [Цэ ]ткин. Однако в некоторых заимствованных собственных именах в высоком стиле речи предпочтительнее употреблять варианты с мягкими [ш], [ж] и [ц], хотя это и не соответствует правилам русской орфоэпии. В таких случаях в Словаре даются соответствующие пометы, например: МАССНЕ Жюль [нэ; не жу]; РЕНА Р Жюль [рэ; не жу]; СОРЕ ЛЬ Жюлье н [рэ; не жу]; ЖЮРА ЙТИС А льгис [не жу]; СЕ Н-ЖЮ СТ Луи [сэ; не жу]; Цю рих [не цу].

Однако количество собственных имён, где предпочтительнее употреблять варианты с мягкими [ш], [ж] и [ц], невелико. В большинстве случаев эти согласные произносятся твёрдо в соответствии с правилами русской орфоэпии.

1 Словарь-справочник был издан Главной редакцией писем и социологических исследований Гостелерадио СССР (1-е изд. - 1980; 2-е - 1983).

2 В таких изданиях, как Энциклопедия «Москва» (1998), «Большая иллюстрированная энциклопедия “Москва”. Москвоведение от А до Я» (составитель М. И. Вострышев) (2007), микротопонимы Москвы приводятся выборочно. Наиболее полная информация на указанные темы была представлена в книге «Имена московских улиц». Топонимический словарь. - М., 2007.

3 М. Цветаева. «Проза» (разд. «Бальмонт и Брюсов», с. 129). - Нидерланды, 1969 (Zetchworth, Hertfordshire). Делается сноска к фамилии К. Бальмонт: «Прошу читателя, согласно носителю, произносить с ударением на конце» (Бальмо нт). В книге «Константин Бальмонт». - Санкт-Петербург, 1997 в предисловии ставится ударение на фамилии Бальмо нт.

4 Мягкость согласных перед е обозначается знаком ": [Б"]ерлио з.

Русский язык является одним из самых сложнейших в мире. И если вы ищете в глобальной паутине ответ на вопрос о том, как ставить ударение в словах, это значит, что даже русскоговорящие люди порой испытывают определенные сложности в освоении норм языка. А если ваша профессия подразумевает частые выступления перед аудиторией, то необходимо говорить максимально правильно, чтобы верно доносить информацию. Как правильно ставить ударение в словах, чтобы не исказить их смысл? Об этом и пойдёт речь в данной статье.

Особенности русского ударения

Где ставить ударение? Ответить на этот вопрос поможет специальный раздел в языкознании, который называется акцентологией. Так вот, согласно данной науке, четко прописанных правил ударения в русском языке нет. Для каждого слова предусмотрены свои закономерности. Как правильно ставить ударение? Отвечая на этот вопрос, нужно помнить, что для русского языка характерно так называемое свободное или разноместное ударение. Это означает, что ударными слогами могут стать разные части слова - корень, приставка, суффикс или окончание. Мы решили выделить несколько моментов, понимание которых поможет разобраться, как ставить ударение в словах.

  • В русском языке ударение свободное и потому может падать на любой слог.
  • Ударение может быть подвижным и неподвижным. Куда ставить ударение в этом случае? Допустим, в разных формах одного слова ударение приходится на одну и ту же часть, это будет означать, что оно неподвижное: говорИшь, говорЮ, говорИт. Но если ударение падает на разные слоги одного и того же слова, тогда его называют подвижным: травА – трАвы, вЫбежать – выбегАть.
  • Как ставить ударение? Нужно помнить, что ударение может меняться с течением времени. Например, если раньше правильным считалось говорить: металлУргия, полигрАфия, то сейчас норма такова: металлургИя, полиграфИя.
  • Куда ставить ударение, вам также подскажут словари. В них вы с удивлением обнаружите, что иногда некоторые варианты ударений считаются равноправными. Например: Августовский – августОвский, казАки – казакИ, кЕта – кетА и другие.
  • Иногда чтобы не было сомнений, куда ставить ударение, нужно просто выучить слова с неподвижными ударениями. Вот некоторые из них: тОрт, шАрф, бАнты, звонИть и другие.

Лексическое, грамматическое, стилистическое различия

Куда ставить ударение, чтобы правильно донести свою мысль? Подготавливая свою речь, помните, что разноместность ударения объясняется тем, что на практике могут существовать два и даже более акцентных варианта. Они будут отличаться между собой в лексическом, грамматическом или стилистическом отношении.

  1. Лексическое различие предполагает, что с изменением места ударения меняется и смысл слова. Например, безОбразный и безобрАзный или харАктерный и характЕрный. Как ставить ударения правильно и не ошибиться? Учитывайте лексическое значение слова и контекст, в котором оно звучит.
  2. Разноместность ударения также позволяет различать грамматические формы. Это могут быть формы одного и того же слова, например, ударение в разных местах слов - струнЫ и стрУны указывают на то, что в первом случае перед нами родительный падеж единственного числа слова струнА, а во втором случае - это именительный падеж множественного числа того же самого слова. В ином случае разные ударения в одном и том же слове могут указывать на формы абсолютно разных слов. Например, пАли - прошедшее время от глагола "пасть", а палИ - это уже повелительная форма глагола "палИть".
  3. Как ставить ударение? В отдельных случаях ответить на этот вопрос вам поможет наука стилистика. Такие слова как богатЫрь, молодЕц или шЕлковый могут звучать иначе - богАтырь, мОлодец, шелкОвый. Разноместность ударения связана с фольклорным происхождением этих слов.

Как правильно ставить ударение в именах? Здесь можно применить следующее правило: в женских ударение ставится на предпоследний слог – МарИна, Инна, ВалентИна и т.д. А вот в мужских всё немного иначе. В коротких мужских именах ударение ставится на предпоследний слог – КОля, ЖЕня. А где ставить ударение в длинных именах? На последний слог (МихаИл, АнтОн, ВалентИн). Правда, относительно ударений в именах хватает достаточно исключений. Но тем, в общем-то, и отличается наш великий и могучий русский язык - исключениями из правил.

Как правильно ставить ударение в других языках? Для китайского, вьетнамского и японского языков существуют тоническое и музыкальное ударения. Они предполагают выделение слога с помощью изменения высоты тона. Как ставить ударения в словах таким необычным способом? Этот вопрос лучше всего адресовать носителям азиатских языков. Еще есть динамические, силовые ударения, когда ударный слог выделяют большей произносительной силой. Такие типы ударения характерны для английского, французского, русского языка и других. Чтобы вас понимали правильно, говорите правильно! Где ставить ударение, чтобы смысл был донесен верно? Учите русский язык, а если возникнут вопросы, загляните в специальный словарик.