Я убеждена, что знание любого языка заключается в нюансах: общие правила известны и понятны всем, но не каждый знаком с тонкостями.А еще я не устаю повторять, что, к сожалению, учебники (даже самые современные) сосредоточены в основном на общих правилах, и упускают многие подробности языка, о которых вам стоило бы знать.
В английском много «маленьких слов»: предлогов, наречий, которые встречаются нам повсюду, но мы их подсознательно игнорируем и мало задумываемся об их свойствах и значениях, видя только общее. А ведь эти «маленькие» элементы могут существенно менять значения не только тех слов, с которыми они сочетаются, но и целых предложений.
А понять, что они обозначают, бывает очень сложно, даже при помощи словаря, и тогда мы начинаем думать и гадать. Без контекста не разобраться, однако и он иногда совершенно бесполезен, если не понимать свойств и значений «маленьких слов».
Но есть и хорошие новости.
В блоге ENGINFORM я регулярно рассказываю о том, как предлоги и наречия используются в английском, показываю, как выделять общие особенности и закономерности, даю объяснения и примеры.
Сегодня мы будем говорить о слове off .
Off как предлог и как наречие используется после глаголов, придавая им другие оттенки значений, входит в состав многих фразовых глаголов (некоторые из которых я буду привозить в примерах), а может быть и отдельным прилагательным. Обо всем этом по порядку.
Подумайте: часто ли вы встречали слово off в английском? В каких контекстах?
Вспоминайте: на электроприборах пишут ON/OFF , наверняка вы слышали сочетания day off и to log off , есть даже средство от насекомых с названием Off .
Как это все взаимосвязано?
У слова off есть ряд типичных значений, и в каждом из указанных выше ситуаций off будет переводиться совершенно по-разному. Давайте же рассмотрим эти значения и проведем параллели с русским, где это возможно.
Первое распространенное значение off - перенос, снятие, удаление с поверхности. Off указывает на то, что предметы больше не касаются друг друга:
Brush the dirt off the coat - счищать щеткой грязь с пальто
Wash off the stains - смывать пятна
Knock something off - сбивать что-либо или кого-либо
Take the books off the desk. - Убери книги со стола.
Off указывает на изменение положения, часто на движение в сторону, вниз или наружу:
The cup slipped off my hands. - Чашка выскользнула из моих рук.
I like travelling off the beaten track. - Я люблю путешествовать в стороне от большой дороги.
Get off the bus - выходить из автобуса
Get off the plane - выходить из самолета
I am off. - Я ухожу.
I logged off my computer. - Я вышел из системы на моем компьютере.
Off говорит об отдалении, удалении, дистанции, и в этом значении часто используется с глаголами движения:
The light will frighten the burglars off. - Свет отпугнет грабителей.
He walked off the room. - Он вышел из комнаты.
Stand off the fire. - Держись подальше от огня.
The lovers ran off together. - Влюбленные сбежали вместе.
She tried to keep off a subject. - Она пыталась уйти от темы.
Off - это часто эквивалент наших приставок от- и раз-, которые, сочетаясь с различными глаголами, указывают на разделение, отделение:
Divide off the room by a glass wall - разделить комнату стеклянной стеной
Fence off the garden - отгородить сад забором
Cut off the dry branches of a tree - отрубить сухие ветки дерева
Если речь идет об электроприборах, то off говорит об отсоединении, выключении, остановке:
Switch off the radio, please. - Выключи радио, пожалуйста.
He turned off the TV. - Он выключил телевизор.
I was cut off electricity. - У меня отключили электричество.
Еще одно значение слова off - завершение, прекращение, отмена:
Did you read off the book? - Ты уже дочитал книгу?
Drink off your tea. - Допивай свой чай.
The urgent call broke off the meeting. - Срочный звонок прервал встречу.
I used to like tennis but now I am off it. - Мне раньше нравился теннис, но сейчас нет.
You should remain off smoking until you get better. - Тебе нужно воздержаться от курения, пока тебе не станет лучше.
А иногда слово off встречается в предложении и совершенно непонятно, каково его значение. Например:It is off или He is off . Как это понимать?
Дело в том, что off - это не только предлог или наречие, которое сочетается с глаголами, но еще и , поэтому может использоваться с глаголом to be . Значение off будет определяться контекстом. Если у вас есть только предложение отдельно от всей ситуации, вы никогда не узнаете, что именно имелось в виду.
Значения прилагательного off в основном несут отрицательную коннотацию.Посмотрим на некоторые из них:
О состояниях: плохое качество, хуже, чем обычно; что-то неудовлетворительное:
I had an off day. - У меня был плохой день.
He felt off after the party. - Он чувствовал себя неважно после вечеринки.
О еде: пропавший, несвежий, плохого качества:
This milk is a bit off. - Молоко немного испортилось.
The food has gone off. - Еда пропала.
О времени: нерабочий, выходной:
A day off - выходной день
I will take a Monday off. - Я возьму выходной в понедельник.
The off season - мертвый, нетуристический сезон
О предметах и приборах: в нерабочем состоянии:
My computer is off. - Мой компьютер выключен.
The TV is off. - Телевизор выключен.
Многие комбинации с off
нельзя найти в словаре. Встречая их, подключайте свои знания и логику и определить, что же выражает off
в этом контексте: разделение, удаление, а может изменение положения?
Будьте внимательны, наблюдайте за маленькими словами и двигайтесь вперед, повышая свой уровень английского каждый день.
Предлог (The Preposition) - это служебное слово, которое обычно предшествует существительному или его синтаксическому заменителю и связывает его с глаголом, существительным, прилагательным или наречием (или с их заменителями). Английский предлог часто имеет больше, чем одно значение. Предлоги важны для построения и понимания предложений, так как они являются одним из средств, которые указывают на связь слов в предложении и на отношение существительного (или местоимения) к другим словам в предложении.
Раньше в английском языке были падежи, которые со временем утратились. В современном английском языке падежные окончания почти полностью отсутствуют. Теперь предлоги несут на себе основной груз выражения грамматических отношений, они являются средством выражения отношений существительного (или местоимения) к другим словам в предложении.
Некоторые предлоги имеют одинаковую форму с наречиями. Отличить такие предлоги от наречий можно только по той роли, которую они играют в предложении. Главное усвоить, что предлоги выражают отношения между существительными (или местоимениями) и другими словами в предложении. Это служебные, а не самостоятельные слова, поэтому они не несут на себе ударения. Наречия же определяют глагол. Они являются самостоятельными словами и несут на себе ударение.
Чаще всего в английском языке (как и в русском), предлог ставится перед существительным или местоимением (если они имеют при себе определения):
John studies at the university. - Джон учится в университете.
John studies at famous university. - Джон учится в знаменитом университете.
Но в отличие от русского языка, в английском языке предлог может ставиться не перед словом, к которому он относится, а в конце предложения (после глагола или после дополнения). Это происходит в следующих случаях:
Если относительное местоимение опускается, предлог всегда ставится после глагола: The company he works for is very small.
Спектакль для детей 6+. Шерлок Холмс. Театр за Черной Речкой в Лондоне Мистер Шерлок Холмс - самый лучший сыщик на свете. Он может распутать любое сложное дело и найти преступника, даже не выходя из своей знаменитой комнаты на Бейкер стрит. А вы знаете, как выглядит комната сыщика? Она заполнена множеством замысловатых приспособлений, увеличительных стёкол, микроскопов и склянок с химическими реактивами. И всё это помогает ему в расследовании невероятных происшествий, происходящих Лондоне и его окрестностях... Но вот он уже выходит на сцену, а это значит, что он взялся за очередное дело и нас ждут невероятные приключения благородного Шерлока Холмса и его смелого доктора Ватсона.
Комедия `Ангелы на крыше` Постановка «Ангелы на крыше» - это эксцентричная комедия, которая подарит зрителям историю о том, что в жизни никогда не нужно терять надежды. Главная героиня не нашла лучшего средства от навалившихся проблем, чем отправиться на крышу высотки. Но неожиданная встреча не дает ей сделать ошибку – наоборот, это предоставило ей второй шанс. И она будет преодолевать жизненные трудности не одна, а вместе с другими героями.
Тренажер английских неправильных глаголов поможет вам запомнить их написание и значение. Заполняйте пустые ячейки. Если вы написали правильно, слово поменяет цвет с красного на зеленый. Обновите страницу или нажмите кнопку "Начать заново", и вы увидите новый порядок пустых ячеек. Тренируйтесь снова!
Модальные глаголы (Modal verbs) в английском языке - это класс вспомогательных глаголов. Используются модальные глаголы, чтобы выразить способность, необходимость, уверенность, возможность или вероятность. Мы используем модальные глаголы, если мы говорим о способностях или возможностях, спрашиваем или даем разрешение, просим, предлагаем и т. д. Модальные глаголы не употребляются самостоятельно, а только с инфинитивом основного глагола в качестве составного сказуемого.
ПОКИДАТЬ МЕСТО, ПОВЕРХНОСТЬ, ОТПРАВЛЯТЬСЯ
Back off – Отступать. Everyone back off and let the doctor through.
Be off - Отправляться/Покидать. I should be off now if I am going to catch the next bus.
Buzz off - Покидать. I"ve got to buzz off.
Clear off - Исчезнуть/Быстро уйти. I wished the door to door salesman would clear off so that I could get back to watching the football on television.
Dash off - Быстро уйти/Делать быстро. When the bell rang he dashed off to class.
Drive off - Уехать. She got in her car and drove off.
Drop off - Подвозить кого-либо куда-либо/Заснуть/Уменьшить. I dropped off the kids at the party.
Dry off - Высушить. I dried myself off with a towel and got dressed.
Fall off - Упасть. I fell off the ladder and bruised my knee.
Get off - Закончить/Уйти с работы/Выйти из автобуса, поезда, самолета и т. д. (anything apart from cars). What time did they get off work?
Give off - Выделять, испускать. This chemical reaction gives off a lot of energy.
Go off - Покинуть/Уйти. They went off without saying goodbye.
Head off - Направляться. She"s heading off to New York City next week.
Make off - Покинуть в спешке. He certainly made off in a hurry!
Peel off - Оторваться от группы. One motorbike peeled off from the formation and circled round behind the rest.
Pop off - Выбежать/выйти ненадолго. Bye, I must pop off.
Ride off - Ускакать/уехать на велосипеде. She got on her motorbike and rode off.
Run off - Убегать, удирать. Their dad ran off when they were little.
Rush off - Отправиться в спешке. They rushed off to the catch the next bus.
Set off - Отправиться/Вызвать события. What time are you setting off tomorrow morning?
Shoot off - Покинуть быстро. I"ll have to shoot off as soon as the lecture finishes.
Take off - Взлетать. The plane should take off on time.
Tear off - Сорваться с места/срывать с себя что-либо. He got in his car and tore off down the road.
Предлог — это второстепенная часть речи в английском языке, которая помогает устанавливать связь в предложении, указывая на взаимоотношения между основными членами предложения. Зачастую без предлогов невозможно составить полноценное английское предложение. Видимо, по этой причине предлогов в английском языке есть в изобилии. Некоторые из них близки по смысловому значению, например, —out и —outside , а также —over и —above , —absent и —without .
Однако каждый из них имеет свои уникальные случаи употребления. Некоторые из предлогов английского языка, для экономии речи, стали упускаться в определенных случаях, например, -on иногда позволительно не использовать, если речь неформальная. Есть такие предлоги, которые используются в большей мере, в каком-то определённом виде общения, например, —per употребляется в основном в деловом общении, касающимся бизнеса.
Для начинающих было бы неплохо знать предлоги этой таблицы, не вдаваясь в тонкие нюансы их употребления в английском языке. В этой таблице отсутствует объемная информация, касающаяся всех существующих правил употребления предлогов в английском языке. В таблице вы найдете: английский предлог с русским переводом, его транскрипцию, а также несколько примеров в английском языке для наглядности.
Предлог | Транскрипция | Перевод | Пример (ы) употребления |
about | [əˈbaut] | вокруг, кругом, в пределах, о, относительно | You must know more about your country’s history.
This song was very popular about 30 years ago. |
above | [əˈbʌv] | над, более, выше, свыше | My brother and I live in, а hostel, but my brother lives in the room above mine. |
absent | ["æbs (ə)nt] | без, в отсутствие | I can not do the work absent their help. |
across | [əˈkrɔs] | по ту сторону, через, сквозь | There is two bridges across this river. |
after | [ˈɑ:ftə] | после, за, позади | I don’t imagine that there is another life after our death.
She continues to be melancholy day after day. |
Фразеология невозможна без предлогов. Иногда предлог — это половина пословицы!
Так, небезызвестный оборот в русском языке «днем за днем» переводится на английский практически дословно:
against | [əˈɡenst] | в, о, обо, на, к | All my efforts crash against your stubbornness.
A girl is leaning against the wall. |
along | [əˈlɔŋ] | вдоль, по | There is the gorgeous park along the river.
Mary walked along the beach. |
аmid/ amidst | [əˈmɪd] | среди, между | A person can feel lonely even amid hundreds of people. |
among | [əˈmʌŋ] | между, посреди | Katy is very naughty among her classmates. |
around | [əˈraund] | вокруг, за, около | She runs around the lake every morning.
Her car is around the corner. |
as | [æz] | как, в качестве | She work as a housemaid in their house. |
aside | [əˈsaɪd] | в стороне, поодаль | Move aside, please, I can’t go out. |
astride | [əsˈtraɪd] | по обе стороны, верхом на, на пути | She sat astride on the motorbike. |
at | [æt] | в, на, у, около | She will meet you at (в) 7 o’clock.
I drink a cup of coffee and eat a chocolate at the breakfast. |
athwart | [əˈθwɔ:t] | вопреки, против, поперек, через | The cupboard fell athwart the kitchen. |
atop | [əˈtɔp] | на, над, поверх | She sat atop the highest mountain. |
bar | за исключением, кроме | The pupils wrote the exam very well, bar the one who were inattentive during the lessons. |
bar — специфический английский предлог, переводимый «за исключением» — расширяет ваши возможности.
Переведем последнюю фразу:
Где же это наше исключение? А вот оно!
before | перед, до | They were here before us.
I exercise before breakfast. |
|
behind | за, после, позади | There is a big market behind our house. | |
below | ниже, под | I can not see the fish, because it is below the water. | |
beneath | под, ниже | Tom put the letter beneath the book. | |
beside | около, рядом, близ, ниже | Sit down here beside me, please. | |
besides | кроме, за исключением | One hundred people are staying in this hotel besides us. | |
between | между | Ann are siting between Nick and John. | |
beyond | за, вне, позже, сверх, выше, по ту сторону | His success is far beyond what he thought possible.
The problem is beyond their power. |
|
but | кроме | All but one student wrote their own poems. | |
circa | [ˈsə:kə] | приблизительно, примерно | She visited circa ten countries during that month. |
despite | несмотря на | He did the work despite his headache. | |
down | вниз | She walked down the stairs, because someone knocked on the door. | |
except | [ɪkˈsept] | кроме | My guests were very cheerful, except my best friend. |
for | на, в, за | You need to have a rest for one hour a day.
I am so happy for you daughter. I have said all that I have to say for today. |
Некоторые предлоги универсальны и одновременно имеют много значений: например, предлог —for . Он может переводится и как «на», и «в», и «за»:
from | у, от, из, с, по, из-за | Lain is from
Israel.
The price of sugar will rise from Monday. The gallery is open from 10 to 5. |
|
given | [ɡɪvn] | при условии | Given her interest in books, she will become a good librarian. |
in | [ɪn] | за, через, у, к, из, в, на, в течение | I will return in
two hours.
I must translate the texts in 5 hours, because it’s my work duty. |
inside | [ɪn"saɪd] | внутри, внутрь, с внутренней стороны | It’s warmer inside of the carriage. |
into | [ˈɪntu] | в, на | My grandmother put a chicken into the oven. |
like | подобно чему-л. | This tee tastes like compote, I dislike it. | |
mid | между, посреди, среди | Mike is one single blonde-haired boy mid his brothers. | |
minus | [ˈmaɪnəs] | без | You have to pay 1000 $, minus 200 $ because of discount. |
near | к, около, возле | It’s a library near the school. | |
(be)neath | под, ниже | We were lying on the grass beneath the sun. | |
next | около, рядом | My sister sat next to me. | |
of | [ɔv] | у, из, от, о | The last page of
the book is rather unusually.
My brother dreams of being famous sportsmen. |
off | [ɔf] | от, с, со | I took the pen off
the desk.
The village is 16 km off the city. |
Такой же распространенный и предлог — off . Имеет значение -от, -с, со:
on | [ɔn] | на | I saw your picture on the small wall. I put your ticket on the map. I was there on Saturday. |
opposite | [ˈɔpəzɪt] | против, напротив | The shop is opposite the hotel. |
out | вне, из | Lucy has walked out the door at 6 o’clock this morning. The cat fell out the window, because of the wild bird, which it saw. | |
outside | за пределами, вне | We spent our vacation outside the city. | |
over | ["əuvə] | над, через, за, по, свыше | Come over to the grandmother’s apartment for supper, you know she waits for you. He worked in the company over two years. The pillar fell over the road. |
per | по, посредством, через | I worked with a new instrument per instructions and I had not any problem. | |
plus | плюс, с | I have a big debt, plus I must return much more money than I took. | |
pro | за | Our president is pro the new bill. | |
round | вокруг, по | He has a black scarf round the neck. | |
save | кроме, исключая | All my books have been lost save one my favorite. | |
since | с, после | I have wanted to change job since last month. | |
than | [ðæn] | чем | My friend are older than me. |
through | [θru:] | сквозь, через | The journalist always pushes his way through the crowd. |
till | до | Alice waited till 2 o’clock for her husband. | |
to | на, к, до, без, в | Sent the letter back to me. My aunt works Monday to Sunday, she is always tired. | |
toward | [ˈtəuəd] | к, по отношению к | I saw him, John went toward the mountains. |
under | ["ʌndə] | ниже, при, под | It takes her under 25 minutes to do the task. Look for the book under the table. |
underneath | [ˌʌndəˈni:θ] | под | My god is hiding underneath the car. |
unlike | [ˈʌnˈlaɪk] | в отличие от | My nice is fond of reading books unlike my daughter. |
until | [ənˈtɪl] | до | She will not leave the work place until 7 o’clock. |
up | [ʌp] | вверх | Ann went up the road. |
with | с, в, от | He wrote the essay with
a red pen. I saw a beautiful girl with
dark eyes.
I agree with George. Jake worked with the father in the garden. |
|
without | без | I felt lonely without the jovial friends. |
Некоторые предлоги имеют одно значение, как например предлог —without . Он переводится -без.